Нотаріальне засвідчення вірності перекладу: відмінності між версіями

Матеріал з WikiLegalAid
Рядок 40: Рядок 40:
За засвідчення вірності перекладу документа з однієї мови на іншу (за одну сторінку) стягується державне мито у розмірі 0,3 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, а саме 5 гривень 10 копійок ([http://zakon0.rada.gov.ua/laws/show/7-93 пп "н", п.3 ст. 3 Декрету Кабінету Міністрів України "Про державне мито"])
За засвідчення вірності перекладу документа з однієї мови на іншу (за одну сторінку) стягується державне мито у розмірі 0,3 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, а саме 5 гривень 10 копійок ([http://zakon0.rada.gov.ua/laws/show/7-93 пп "н", п.3 ст. 3 Декрету Кабінету Міністрів України "Про державне мито"])
За засвідчення справжності кожного підпису на документах, у тому числі справжності підпису перекладача (за кожний документ) стягується державне мито у розмірі 0,2 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, а саме 3 гривні 40 копійок ([http://zakon0.rada.gov.ua/laws/show/7-93 пп "р", п.3 ст. 3 Декрету Кабінету Міністрів України "Про державне мито"]).
За засвідчення справжності кожного підпису на документах, у тому числі справжності підпису перекладача (за кожний документ) стягується державне мито у розмірі 0,2 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, а саме 3 гривні 40 копійок ([http://zakon0.rada.gov.ua/laws/show/7-93 пп "р", п.3 ст. 3 Декрету Кабінету Міністрів України "Про державне мито"]).
== Перелік та зразки необхідних документів ==
Для надання цієї нотаріальної послуги достатньо:
- усного звернення;
- паспорта заявника;
- оригіналу або завіреної належним чином копії документу, який перекладається.
Якщо ж переклад здійснюється не нотаріусом, а за участю перекладача,  потрібно:
- паспорт заявника;
- оригінал або завірена належним чином копія документа, який перекладається;
- паспорт та документ, що підтверджує кваліфікацію перекладача (наприклад, диплом з позначенням кваліфікації).
Документи надані для нотаріального перекладу повинні відповідати наступним вимогам:
- у документі не має бути виправлень,  підчисток  чи приписок;
- підписи фізичних осіб повинні бути нотаріально завірені;
- оригінал, що містить більше одного аркуша, має бути прошитим, пронумерованим і скріпленим печаткою організації, що видала документ і підписом уповноваженої особи;
-будь-які іноземні документи для нотаріального перекладу, мають бути легалізовані в установленому законом порядку.


== Особливі порядки ==  
== Особливі порядки ==