Нотаріальне засвідчення вірності перекладу: відмінності між версіями
Немає опису редагування |
|||
Рядок 6: | Рядок 6: | ||
== Cпособи засвідчення вірності перекладу == | == Cпособи засвідчення вірності перекладу == | ||
Нотаріальний переклад документа – це переклад з одночасним засвідченням справжності підпису дипломованого перекладача нотаріусом. У процесі засвідчення нотаріусом перекладу повинен бути присутнім перекладач. | |||
Нотаріальне засвідчення вірності перекладу необхідне тоді, коли перекладеному документові потрібно надати офіційності для подання у державні органи або для подальшої легалізації.<br /> | Нотаріальне засвідчення вірності перекладу необхідне тоді, коли перекладеному документові потрібно надати офіційності для подання у державні органи або для подальшої легалізації.<br /> | ||
Рядок 50: | Рядок 52: | ||
Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою([http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/z0282-12/paran551#n551 глава 8 Порядку вчиненння нотаріальних дій нотаріусами України]). | Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою([http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/z0282-12/paran551#n551 глава 8 Порядку вчиненння нотаріальних дій нотаріусами України]). | ||
Найбільш часто нотаріальний переклад застосовують для: | |||
* свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб; | |||
* документів (паспортів, посвідчень водія, дипломів); | |||
* довідок з місця роботи, довідок про несудимість, довідок про стан рахунку, медичних довідок; | |||
* заяв на виїзд дитини, довіреностей. | |||
== Вартість == | == Вартість == |