Реєстрація українців, які щойно прибули до Німеччини: відмінності між версіями

Матеріал з WikiLegalAid
Створена сторінка: == Нормативна база == [https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/BJNR195010004.html Aufenthaltsgesetz – AufenthG] (Закон про перебування іноземців у ФРН) [https://www.gesetze-im-internet.de/bmg/BJNR108410013.html Bundesmeldegesetz – BMG] (Закон про реєстрацію місця проживання) [https://www.gesetze-im-internet.de/ozg/ Onlinezugangsgesetz – OZG] (Закон про д...
 
Немає опису редагування
 
(Не показані 4 проміжні версії цього користувача)
Рядок 1: Рядок 1:
== Нормативна база ==
== Нормативна база ==
[https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/BJNR195010004.html Aufenthaltsgesetz – AufenthG] (Закон про перебування іноземців у ФРН)


[https://www.gesetze-im-internet.de/bmg/BJNR108410013.html Bundesmeldegesetz – BMG] (Закон про реєстрацію місця проживання)
* [https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/BJNR195010004.html Aufenthaltsgesetz – AufenthG] (Закон про перебування іноземців у ФРН)
[https://www.gesetze-im-internet.de/ozg/ Onlinezugangsgesetz – OZG] (Закон про доступ до цифрових адміністративних послуг)
* [https://www.gesetze-im-internet.de/bmg/BJNR108410013.html Bundesmeldegesetz – BMG] (Закон про реєстрацію місця проживання)
[https://www.gesetze-im-internet.de/sgb_2/BJNR295500003.html Sozialgesetzbuch II – SGB II] (Закон про соціальне забезпечення)
* [https://www.gesetze-im-internet.de/ozg/ Onlinezugangsgesetz – OZG] (Закон про доступ до цифрових адміністративних послуг) [https://www.gesetze-im-internet.de/sgb_2/BJNR295500003.html Sozialgesetzbuch II – SGB II] (Закон про соціальне забезпечення)
[https://www.gesetze-im-internet.de/asylblg/__2.html Asylbewerberleistungsgesetz – AsylbLG] (Закон про пільги для шукачів притулку)
* [https://www.gesetze-im-internet.de/asylblg/__2.html Asylbewerberleistungsgesetz – AsylbLG] (Закон про пільги для шукачів притулку)
[https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2018/1806/oj/eng Регламент ЄС № 2018/1806] (Визначає право безвізового в’їзду до Німеччини для громадян України з біометричним паспортом (до 90 днів).
* [https://eur-lex.europa.eu/eli/reg/2018/1806/oj/eng Регламент ЄС № 2018/1806] (Визначає право безвізового в’їзду до Німеччини для громадян України з біометричним паспортом (до 90 днів).
[https://www.berlin.de/sen/soziales/service/berliner-sozialrecht/kategorie/rundschreiben/2022_07-1215221.php Rundschreiben Soz Nr. 07/2022] (Вказівки щодо соціальних виплат для осіб, які подали на тимчасовий захист)
* [https://www.berlin.de/sen/soziales/service/berliner-sozialrecht/kategorie/rundschreiben/2022_07-1215221.php Rundschreiben Soz Nr. 07/2022] (Вказівки щодо соціальних виплат для осіб, які подали на тимчасовий захист)
[https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32022D0382 Beschluss des Rates der Europäischen Union (EU) 2022/382 vom 4. März 2022 zur Feststellung des Bestehens eines Massenzustroms von Vertriebenen aus der Ukraine im Sinne des Artikels 5 der Richtlinie 2001/55/EG und zur Einführung vorübergehenden Schutzes.] (Для громадян, які не мають права на тимчасовий захист у Німеччині)
* [https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32022D0382 Beschluss des Rates der Europäischen Union (EU) 2022/382 vom 4. März 2022 zur Feststellung des Bestehens eines Massenzustroms von Vertriebenen aus der Ukraine im Sinne des Artikels 5 der Richtlinie 2001/55/EG und zur Einführung vorübergehenden Schutzes.] (Для громадян, які не мають права на тимчасовий захист у Німеччині)
 
== Переїзд до Німеччини для громадян України ==
'''Документи які потрібно взяти з собою:'''
 
* біометричні закордонні паспорти для себе та дітей. Якщо у дітей немає. паспортів – їхні свідоцтва про народження;
* свідоцтва про народження всіх дітей;
* свідоцтво про шлюб, якщо ви одружені;
* документи про опікунство – якщо ви не біологічні батьки;
* медичні документи (обов’язково щеплення дітей);
* дипломи про вашу освіту та освіту дітей.
 
'''Якщо ви прибули з біометричним паспортом:'''
 
# ви можете перебувати в Німеччині до 90 днів без візи за Reglamento (EU) 2018/1806;
# якщо кщо плануєте залишитися, подавайте заявку на тимчасовий захист (§24) до завершення цього терміну;
# процедури можуть відрізнятися в різних федеральних землях.
 
{| class="wikitable"
|+
!Зверніть увагу!
|-
|''Ви не маєте права на тимчасовий захист у Німеччині, якщо:''
# ''на момент початку війни ви вже мешкали в іншій країні, а не в Україні.''
# ''після початку війни ви отримали тимчасовий захист в іншій країні ЄС'' ([https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/BJNR195010004.html § 24 потр. Aufenthaltsgesetz])
|}
 
=== Приїзд неповнолітніх без супроводу до Німеччини ===
У Німеччині особа до 18 років вважається неповнолітньою і потребує опікуна. Важливо заздалегідь підготувати документи та знати основні кроки після приїзду.
 
Якщо дитина їде до родичів або друзів, які зможуть її прийняти та прописати:
 
* нотаріально завірена довіреність від батьків на опікуна (з перекладом).
* біометричний закордонний паспорт.
* свідоцтво про народження (з перекладом).
* документи зі школи.
* довідка про щеплення.
* сертифікати про досягнення (за бажанням).
 
'''''Рекомендується завчасно поставити апостиль на документи (це можна зробити лише в Україні!).'''''
Краще  '''аздалегідь зробити переклад усіх документів німецькою мовою ще в Україні.''' Там можна зробити '''офіційний засвідчений переклад''' (з нотаріальним завіренням), що значно полегшить подальші процедури в Німеччині. Зверніться до перекладацького агентства, яке має досвід роботи з офіційними документами.
'''Перші кроки після прибуття у Берлін:'''
 
* опікун має отримати дозвіл власника житла на прописку дитини.
* прописати дитину за місцем проживання.
* звернутися до Jugendamt та подати необхідні документи.
* відвідати Erstaufnahme- und Clearingstelle (EAC): Prinzregentenstraße 24, 10715 Berlin
* поїхати до Landesamt für Flüchtlingsangelegenheiten (LAF): Flughafen Tegel 1, 13405 Berlin
* подати онлайн-заяву на тимчасовий захист (§24).
* оформити медичну страховку, записати дитину в школу та подати заявку на фінансову допомогу (Kindergeld, Sozialamt або Jobcenter).
 
'''🔹Якщо дитина без супроводу дорослих'''
 
Згідно з інформацією BAMF (Федеральне відомство у справах міграції та біженців) неповнолітніх без супроводу після прибуття передають під опіку Jugendamt (молодіжна служба). Це означає, що:
 
* неповнолітнього розміщують у спеціальних установах або прийомних сім’ях;
* визначається офіційний опікун.
 
== Алгоритм дій у Берліні ==
▶Реєстрація місця проживання - необхідна протягом 14 днів після переїзду ([https://www.buzer.de/17_BMG.htm §17 Bundesmeldegesetz (BMG]).
 
'''Документи:'''
 
* заповнений формуляр
* закордонний паспорт.
* договір оренди + підтвердження від орендодавця (Wohnungsgeberbestätigung).
* можна подати онлайн через BundID/eID відповідно до Onlinezugangsgesetz (OZG).
 
Реєстрація місця проживання не гарантує, що вас залишать у Берліні
▶Поїздка в Тегель (центр первинного прийому):
 
* покажіть реєстрацію (Anmeldung)
* зазвичай після цього ви отримаєте розподіл від LAF (можливо – у Берлін).
 
'''Документи:'''
 
# українські посвідчення особи / посвідка на проживання в Україні;
# якщо є – договір оренди, довідка про реєстрацію, або просто точна адреса проживання у Берліні.
 
У Тегелі вас фотографують і беруть відбитки пальців згідно з [https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/__49.html §49 AufenthG]. '''Важливо!''' Це ще не тимчасовий захист і не дозвіл на роботу.
 
▶Подання онлайн-заяви на тимчасовий захист у LEA (міграційний центр):
 
* сервісний портал Берліна;
* після подання анкети – отримаєте запрошення на термін (Termin).
 
▶Очікування терміну в LEA → Отримання тимчасового захисту (§24 AufenthG).
 
▶Паралельно — реєстрація в Jobcenter для людей непенсійного віку.
 
Навіть якщо ви ще не отримали тимчасовий захист, але вже зареєстровані в системі, ви можете звертатися до Jobcenter для подачі на Bürgergeld (соціальні виплати) за [https://www.berlin.de/sen/soziales/service/berliner-sozialrecht/kategorie/rundschreiben/2022_07-1215221.php Rundschreiben Soz Nr. 07/2022.]
 
'''Необхідно надати:'''
 
# довідку про перебування (Fiktionsbescheinigung) — її автоматично видає LEA після реєстрації.
# ця довідка підтверджує, що ви в процесі оформлення тимчасового захисту і вже маєте право на допомогу.
 
Людям пенсійного віку та людям із інвалідністю потрібно звертатися в Sozialamt (управління соціальної допомоги).
 
⚠️Обов’язково зробіть копії всіх документів (на папері та електронно).
 
== Життя та побут у Тегелі ==
Тегель — це найбільший центр для прийому та розподілу біженців.
 
'''Умови:'''
 
* великі намети до 400 осіб;
* у кімнаті 14 ліжкомісць (двоярусні);
* спільна зона для зберігання валіз та зарядки телефонів;
* душові та туалети;
* не можна користуватися власною технікою (чайники, плити і т.д.);
* магазин на території, їдальня з 3-разовим харчуванням.
 
Години харчування:
 
* сніданок: 07:00–09:30;
* обід: 12:00–14:00;
* вечеря: 18:00–20:00.
 
Засоби гігієни, пелюшки, підгузки, постільна білизна — доступні. Пральні машини: 4 на весь блок.
 
Витрати на харчування / комунальні можуть утримуватися згідно з [https://www.gesetze-im-internet.de/asylblg/__2.html §2 AsylbLG].
 
==== Центри розподілу в інших землях Німеччини: ====
{| class="wikitable"
|Баден-Вюртемберг:
|Karlsruhe, Ellwangen, Freiburg
|-
|Баварія:
|München, Augsburg, Regensburg, Bamberg, Geldersheim
|-
|Гессен:
|Gießen
|-
|Північний Рейн-Вестфалія:
|Bochum.
|-
|Саарланд:
|Lebach.
|-
|Шлезвіг-Гольштейн:
|Neumünster, Boostedt, Seeth.
|-
|Саксонія:
|Chemnitz.
|-
|Тюрінгія:
|
|}
⚠️ Домашні тварини приймаються не скрізь! Медичні показання або наявність родичів 1-ї лінії — причина залишитися в певній землі.
 
== Зміна федеральної землі проживання в Німеччині ==
Щоб переїхати до іншої федеральної землі, потрібно подати запит до міграційної служби тієї землі, куди ви хочете переїхати (на Umverteilung), а також до міграційної служби вашої поточної землі (на Umverteilung + Streichung der Wohnsitzauflage).
 
Заяву слід обґрунтувати. '''Необхідно додати документи''', які підтверджують причину переїзду:
 
* трудовий договір і підтвердження наявності житла;
* договір про навчання;
* документи членів родини, до яких ви хочете переїхати (якщо мова йде про возз’єднання родини).
 
У Берліні подача запиту відбувається через контактну форму LEA, розділ E5.
 
=== Алгоритм переїзду до іншої землі: ===
◆ Для зміни землі проживання обов’язково потрібно отримати попередній дозвіл від міграційної служби.
 
(Ausländerbehörde), де вам видали Fiktionsbescheinigung або Aufenthaltstitel.
 
Дозвіл надається, якщо:
 
* ваш чоловік, дружина, зареєстрований партнер або неповнолітні діти живуть в іншій землі;
* ви отримали пропозицію роботи в іншій землі (доходу має вистачати для самозабезпечення);
* ви вступили на навчання (професійне або університетське);
* ви проходите обов’язкову професійну практику (мінімум 3 місяці) для визнання кваліфікації.
 
◆ Після отримання дозволу:
 
Зареєструйтеся в новій міграційній службі.
 
* подайте документи для зміни адреси у вашому посвідченні особи (на пластику).
* повідомте письмово відповідний орган (Jobcenter або Sozialamt), який надає вам фінансову допомогу.
* якщо ви плануєте отримувати допомогу і після переїзду — узгодьте це '''заздалегідь''' з відповідним органом у новому місті.
 
◆Реєстрація місця проживання (Anmeldung):
 
Після переїзду потрібно зареєструвати нову адресу '''протягом 2 тижнів''' в реєстраційному офісі.
 
(Einwohnermeldeamt/Bürgerbüro/Bezirksamt). У великих містах не обов’язково звертатися в саме той район, де знаходиться житло.
 
Реєстрація потребує письмового підтвердження від орендодавця (Wohnungsgeberbestätigung).
 
Якщо пропустити строк реєстрації — можливий штраф.
 
'''Не забудьте оновити адресу в:'''
 
* медичній страховці;
* банку;
* Familienkasse;
* школі, садочку;
* будь-якій організації, де ви зареєстровані.
 
Усі офіційні листи в Німеччині приходять саме на адресу, вказану при реєстрації.
Якщо у вас є собака, потрібно також змінити його реєстрацію відповідно до правил нового міста/громади.
 
Зміна місця проживання врегульована  [https://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/__12a.html § 12a AufenthG (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern)].
 
== Див. також ==
 
* [[Легалізація перебування у Німеччині (перехід на робочу/студентську візу)]]
 
{| class="wikitable"
|<center>'''''<span style="color:#0000EE"> Матеріали розроблено у рамках проекту [https://www.icmpd.org/file/download/65231/file/CORE%2520UA%2520Factsheet%2520%2528Ukrainian%2529.pdf "Комплексна підтримка адаптації та стійкості вимушено переміщених осіб з України (CORE-UA)"], який впроваджується Міжнародним центром з розвитку міграційної політики (ICMPD) та фінансується (Національною) німецькою програмою AMIF 2021-2027 та німецьким Федеральним відомством у справах міграції та біженців (BAMF). Основна мета проекту - сприяти безпечній мобільності вимушено переміщених осіб з України, забезпечуючи при цьому відповідність наданих консультаційних послуг директивам Німеччини та ЄС щодо тимчасового захисту, а також іншим директивам, які стосуються легального проживання та безпечного повернення'''''</center>
|}
[[Категорія:Біженці / особи, які потребують додаткового або тимчасового захисту]]
[[Категорія:Міжнародне право]]